Meu Perfil
BRASIL, Sul, PORTO ALEGRE, Homem, Portuguese
Yahoo Messenger -



Histórico


Votação
 Dê uma nota para meu blog


Outros sites
 deste para melhor
 poesiacoisanenhuma
 verbavisual
 ronaldomachado
 jaguadarte.zip.net
 editora éblis
 paulo de toledo
 ricardo o bardo
 www.dichtungsring-ev.de
 www.germinaliteratura.com.br
 ameopoemaeditora.com.br
 www.umbigodolago.blogspot.com
 ospoets
 slope
 soma.zip.net
 eu tenho Critério
 jornal de poesia
 ed. perspectiva
 mauro faccioni filho
 carlosbesen.blogspot.com
 cronópios
 filhos de orfeu
 clareira na selva
 jpwapler
 blog do prof. hingo
 overmundo
 famigerado
 literafro
 poesiapau2
 revisados de dione veiga
 o simulador sandro ornellas


 
 
poesia-pau


Teleférico de João Angelo Salvadori, um recorte

          Não é bem do conjunto de Teleférico (ame o poema editora, 2004) que pretendo tratar aqui. Na verdade, gostaria de chamar a atenção do leitor para o primeiro terço do livro ou, ainda, sendo mais exato, para um breve feixe de seis ou sete poemas. Não quero parecer sovina restringindo tão drasticamente o foco do meu interesse, afinal, o volume contém algo em torno de cento e poucos poemas, todos de primeira. Assim, embrenhar-se em cinco ou seis, parece pouco, mas não é. Por outro lado, fazer com que o leitor se desprenda de um livro de poemas retendo na sua memória cerca de meia dúzia de grandes exemplares, não é coisa de que qualquer poeta, hoje em dia, se possa vangloriar. João Angelo pode, mas graças a essa elegância à vontade de que é filho, não o faz. Nestes poemas, o poeta, “em vindima”, comemora e bebemora com o leitor o apetite pela poesia, esse “líquido doce e sujo” que experimenta o frescor ou a total fermentação a cada derradeira leitura.          

Ao contrário da maioria dos poetas da nossa geração pós-moderna (década de 1980), excelentes diluidores dos modelos consagrados, João Angelo Salvadori é um dos poucos a estabelecer um diálogo renovador com a poesia do alto modernismo. E sem mácula dessa erudição perdulária ou desse esnobismo de prontidão que moldam, no presente, a linguagem de uma parcela da poesia dos seus pares. O “mal de Usher” do conhecido conto de Edgard A. Poe, onde se descreve a mórbida agudez dos sentidos do personagem, o embotamento da percepção pelo extremo requinte, ao menos como ironia, serve de metáfora para o poema do nosso agora-agora. 

Em Teleférico, o poema se apresenta como esse comportamento de linguagem onde João Angelo “usa a palavra contra ela mesma”. Uma meia palavra que embaça a palavra-sobra-da-ação da “cidade macota” e sua ubiqüidade sem margens: verbo-verba produzindo “um surdo ruído de fundo” capaz de orientar o pouso de aviões “quase em silêncio”; deliberar sobre “a febre digital/ das transferências bancárias”; e derramar-se “por entre os dedos dos camelôs”.  Em contrapartida, João Angelo Salvadori, à boca pequena, nos faz ouvir uma fala que falece (notar a conjunção paronomástica que o autor nos oferece) ou que farfalha a contrapelo - lembrança da imagem poundiana de um paradiso que se deixa adivinhar apenas quando o vento sacode a ramagem - para, em seguida, ceder lugar a um refinamento de escritura que se dissipa em atenção a impermanência dos seus significados. Entre reza e recusa (um exemplo disso são os títulos in absentia), o “silêncio no escuro” de João Ângelo, como contraponto ao rame-rame milionário de malditas palavras e prestações, nos impõe uma pausa constrangedora. Volatilidades e ressonâncias emprestadas ao universo do capital e aos transes financeiros. Mas, aqui, assoma um epigrama solar à maneira de Diógenes, e, paradoxalmente, em tom de voz mais alto, quase um “gesto ancestral” na tentativa de administrar o “remoto desconforto” desta outra vida de aquém-túmulo: “este dia é todo meu./ afastem-se, abutres!/ xô, aves de mau-agouro!/ quero o arco do sol/ desde a primeira prata/ até o último ouro”.

         E, por fim, mais este poema, através do qual o autor otimiza facetas do étimo, mas desde parâmetros poéticos que implicam um trato não reverente com o acervo da tradição. Note-se, além dos resquícios algo alambicados de correção gramatical servindo de insumos a uma escrita quase neográfica, ao mesmo tempo que prosaica, a dispersão anagramática em alta ocorrência do fonema / l / palatal. Como se fora um ícone das trocas dessa língua agora em migração aliterativa através do corpo do texto: “não somos os donos da língua// pegamo-la emprestada/ de além mar/ de além-túmulo/ de um pai ou pátria/ que nos renega ou nos mima// os investidores talvez venham/ um dia/ cobrar sua/ usura// mas já não poderemos devolvê-la/ pois a consumimos/ a mascamos/ revendemo-la como mascates/ nas feiras// eles que lancem novamente ao mar/ suas caravelas”.

 

(ronald augusto)

 

 

 

 

 



Escrito por ronald augusto às 07h27
[ ] [ envie esta mensagem ] [ ]




[ página principal ] [ ver mensagens anteriores ]